NO creo que a nadie le guste estar, si es persona que tiene un
poco de sentido común, en una situación más bien conflictiva.
Fregar en el diccionario de la RAE significa:
Frotar una cosa con un paño o estropajo empapados en agua y generalmente
jabón u otro producto de limpieza, para limpiarla.
"fregar las escaleras; fregar el suelo; fregar la vajilla; fregar un
pantalón para sacarle una mancha"
Frotar una cosa, generalmente áspera, con otra.
Aunque no se debe olvidar que limpiar o barrer, expresados de
forma coloquial, desde muy antiguo, significaba “robar, desvalijar”
Cruzando el charco nos encontramos que, en América, esta frase, se
emplea, no precisamente para granjearnos amigos, ya que se emplea, para otros menesteres
que no sean los de “fastidiar, molestar o jorobar a alguien" o incluso
"causar daño o perjuicio a alguien".
En México, este verbo, se utiliza en las construcciones propias
del lenguaje que se emplea en el habla local de este país: "ya la
fregaste" ("ya la cagaste"), "vete a la fregada"
("vete a la mierda") o "ya ni la friegas" ("ya me
estás tocando los huevos").
Otra acepción sería "meterse
en todos los charcos", con similar sentido , verdaderamente curiosa, como
si te ponen el dedo en la llaga ,
acusando a alguien de querer ser el perejil de todas salsas , de ser el muerto
que llevan a enterrar, el niño que van a bautizar, la novia que va a dar el sí,
o el investigador al que le premia con
el Nobel, ante todo , al fin y al cabo , es el afán de protagonismo, como Luis Dominguín , “
Soy el número uno”, traducido al inglés” Number one” , o quizá sea la expresión
inglesa “ to have a
finger in every foot”, la que más se parezca con lo que estamos tratando que
literalmente viene a decir “ tener un dedo en todas las tartas”
div id="google_translate_element">